【新聞稿】20230530 台塑是台灣之恥 美越受害者跨海控訴

【新聞稿】20230530 台塑是台灣之恥 美越受害者跨海控訴
📆時間:2023 年 05 月 30 日
🚶‍♀地點:2023 台塑股東會(茹曦酒店)
台塑是台灣之恥 美越受害者跨海控訴

台塑集團 Formosa Plastics Group 頂著福爾摩沙 (Formosa) 美麗之島之名,在世界多處造成嚴重且不可回逆的環境汙染及人權侵害,玷汙福爾摩沙之名,是為台灣之恥。今日台塑股東會,兩名美國 Goldman Environmental Prize 得主暨台塑受害者:Diane Wilson(德州)、Sharon Lavigne(路州)、其女兒Shamyra Lavigne、及代表越南受害者的Nancy Bui,越海來台,親至台塑股東會,向台塑集團高層及台塑股東喊話,呼籲台塑集團不再侵害環境與人權,並就已造成之侵害給予受害者賠償及救濟。

 

Formosa Plastics is a disgrace to Taiwan; US, Vietnamese victims cross seas to accuse

Formosa Plastics Group (FPG), known by the endearing name of “Formosa”, has done serious and irreversible damage to environment and human rights around the world, bringing disgrace to the island. This year, two American Goldman Environmental Prize winners and victims of Formosa Plastics pollution, Diane Wilson from Texas and Sharon Lavigne from Louisiana, along with Sharon’s daughter Shamyra Lavigne and Nancy Bui representing the Vietnamese victims, have crossed seas to attend the FPG’s annual shareholders’ meeting. They called for the senior management, as well as the shareholders, to put a stop to any ongoing environmental and human rights violations in the company’s operating process, and to provide relief and compensation to the victims for the harm already caused. Prior to the meeting, they spoke briefly and took questions alongside the Monitor Formosa Alliance, a coalition of six NGOs. 

 

股東會重申訴求,台塑停止侵害環境人權!

2023 年高曼環境獎得主、一輩子從事捕蝦業的 Diane Wilson在股東會中表示,台塑在德州的工廠每天產生超過 1 萬億個塑膠顆粒,將毒素和重金屬釋放到空氣和水中,亦造成大規模地下水污染,在氯乙烯氣體排放量上更位居全國第二。美國地方法院的一名法官在2019年裁定台塑違反《淨水法》(Clean Water Act),且是未回報「大規模、長久且重複性」塑膠污染排放的「累犯」。2019年,台塑雖同意將「淨零排放」作為和解協定的一部分,但於後已違反該協定400多次。Wilson 呼籲台塑停止污染土地、空氣和水,還給人們乾淨永續的環境。

 

Starting the press conference, Diane Wilson, Goldman Environmental Prize 2023 winner and lifelong shrimper, said that Formosa Plastics’ plant in Texas produces more than one trillion nurdles per day, in a process that releases toxins and heavy metals into air and water. Moreover, it has caused extensive groundwater contamination and it is second in the nation for vinyl chloride releases to the air. A US District Court Judge ruled in 2019 that Formosa Plastics had violated the Clean Water Act, and called the company a “serial offender” who failed to report “extensive, historical, and repetitive” releases of plastic pollution. In 2019, Formosa Plastics agreed to “zero-discharge” as part of the settlement, but it has since violated that agreement over 400 times. Wilson called on Formosa Plastics to stop polluting land, air and water, and return to the people a clean and sustainable environment.

呼應Wilson的訴求,2021年高曼環境獎得主 Sharon Lavigne 也敦促台塑集團停止在路易士安那州聖詹姆斯教區建廠的「陽光計畫」 (Sunshine Project)。一旦完成,這個佔地2500英畝、由14個設施組成的廠區,將成為世界上最大的塑膠生產設施。且「陽光計畫」預定地原是18世紀埋葬奴隸的墓地,對當地社區具有特殊意義。若被允許建造,它將再度重擊環境和氣候,加劇既有的環境種族歧視等問題。

 

Echoing Wilson’s calls, Sharon Lavigne, Goldman Environmental Prize 2021 winner, urged Formosa Plastics Group to stop the construction of the Sunshine Project in St. James Parish, Louisiana. Once completed, the Sunshine Project would occupy 2,500 acres of land, consisting of fourteen facilities, and become the world’s largest production facility for plastics. Moreover, the location where the Sunshine Project is planned is an 18-century slave graveyard, which bears a special meaning to the community. If allowed to be built, it would become yet another disaster for the environment and the climate, and exacerbate the already existing environmental racism. 

美國台塑受害者正義會副會長裴南茜 (Nancy Bui) 則直接向台塑喊話:「台塑,與越南共產黨政府達成協定不會讓你的問題消失。這些檯面下的交易不能成為台塑在越南造成最嚴重環境災難的藉口。唯有賠償受害者、復原已受污染的海岸線,並停止所有仍在造成污染的活動,才能挽救台塑被毀的名聲。」

 

Nancy Bui, Vice President of Justice for Formosa Victims, called on FPG directly: “Formosa Plastics, cutting deals with the Vietnamese Communist government  will not make your problems go away. These under the table deals do not excuse you from causing the worst environment disaster in Việtnam. The only way to redeem your ruined reputation is by compensating the victims, restoring the affected coastline  and cessing all activities that pollute the Vietnamese coastline.”

環境權保障基金會研究員孫興瑄表示,台塑集團在越南的侵害不僅只於2016年海洋污染事件。去年10月,台塑越鋼排出濃濃黃煙,附近學生薰到覺得快暈倒,更有居民表示如果下雨時用臉盆接水,會看到盆底有一層黑色的煤灰。這些黃煙、黑煙、以及其他排進水中、土壤中的物質對當地居民的身體、環境、生態究竟有什麼影響?七年來,居民不曾得到答案。也不曾有任何具公信力的科學報告供民間檢視。但知道自己吸進身體的空氣、喝的水、吃進肚子的魚對健康的影響為何,難道不是一個人最基本的權利嗎?孫興瑄呼籲台塑集團即刻安排民間也信任的公正第三方至台塑越鋼進行環境與人權影響評估並公開報告。就所有企業行為做好影響評估並公開資訊,只是企業身為公民社會的一部分最基本的義務,台塑作為資源豐富的大企業集團,更責無旁貸。同時也呼籲台塑工業公司第十大股東,勞動基金運用局,履行其社會責任投資政策,行使股東行動主義,積極引導台塑公司落實企業社會責任。

 

Hsin Hsuan Sun, researcher of the Environmental Rights Foundation said, Formosa Plastics’ pollution in Vietnam didn’t stop at the 2016 marine disaster. In October last year, Formosa Ha Tinh emitted thick yellow smoke, suffocating students in the surrounding area. According to local residents, rainwater collected in basins contains a layer of black soot at the bottom. What impact will these yellow smoke, and other substances discharged into the water and soil have on the locals, the environment, and ecology? For seven years, residents have had no answers. There have never been any credible scientific reports for public scrutiny. But isn’t it the most basic right of a person to know how the air they breathe, the water they drink, and the fish they consume will affect their health? We call on FPG to immediately arrange for a trusted, impartial third party to conduct environmental and human rights impact assessments and make public the results. As part of civil society, conducting impact assessments for all business activities and disclosing the results is the most fundamental obligation of an enterprise. Formosa Plastics, a large conglomerate with ample resources, has no excuse to shirk their responsibility. We also call on the Bureau of Labor Funds, the tenth largest shareholder of Formosa Plastics Corporation, to follow its own social responsibility investment policy, exercise shareholder activism, and actively guide Formosa Plastics to fulfill corporate social responsibility.

 

稍早在股東會場外,天主教新竹教區越南移工移民辦公室主任阮文雄神父表示台灣台塑集團在越南成立台塑河靜鋼廠。於2016年4月,它污染了義安、河靜、廣平和順化4個省份的越南海岸。越南超過 125 英里海岸線的污染摧毀了當地的工業、生計和食物來源。 污染導致 100 多噸魚死亡。 污染導致許多漁民失業。它造成了亞洲最嚴重的環境災難和越南最嚴重的環境災難之一。台灣的台塑沒有吸取教訓,它們繼續污染世界其他地區,從德克薩斯州的康福特角到越南的河靜;伊利諾伊州的伊利奧波利斯;以及台灣的雲林縣。台塑集團留下了全球記錄,證明了權利和安全如何 當地社區和人民的健康,以及環境和公共衛生,已成為企業利潤的犧牲品。台塑的悠久歷史體現了整個石化和塑料行業對人類健康、人權、當地生態系統和全球氣候構成的深遠風險。我們要求台塑集團:(一) 停止所有污染活動;(二) 實施嚴格的環境控制;(三) 透明報告;(四) 補償受影響的社區;(五) 投資可持續替代品。

 

Peter Nguyễn Văn Hùn,Director, Vietnamese Migrant and Immigrant Office of the Catholic Church’s Hsinchu Diocese said, Hejing Steel Plant in Vietnam, built by FPG, caused coastal pollution in four Vietnamese provinces – Nghe An, Ha Tinh, Quang Binh and Hue -in April 2016. The over-125-mile coastal pollution has destroyed local industries, livelihoods and food sources, killing more than 100 tons of fish and leaving many fishers out of work. It is one of the worst environmental disasters in Asia and in Vietnam. Despite this, FPG did not learn its lesson and continues to pollute other parts of the world, from Point Comfort in Texas, Ha Tinh in Vietnam, Illiopolis in Illinois, to Yunlin County in Taiwan. FPG’s flagrant disregard for the rights, safety and health of the local communities, as well as the environment and public health, demonstrates how corporate profits have taken priority over these crucial issues. FPG’s repeated violations encapsulate the significant risks that the petrochemical and plastics industry poses to health, human rights, local ecosystems and the global climate. We demand that FPG: (i) cease all polluting activities; (ii) Implement strict environmental controls; (iii) give transparent reports; (iv) compensate affected communities; and (v) invest in sustainable alternatives.

越鋼案律師團成員暨環境法律人協會秘書長郭鴻儀律師表示,台塑越南鋼鐵海洋污染事件律師團代表郭鴻儀律師表示,透過這次台塑於越南大規模海洋污染事件,才知道我國對於海外受害者的司法救濟途徑非常不友善,特別是面對像越南這樣的極權國家。依據民事訴訟法規定私文書由舉證人證明為真正,我們提供相關錄影、照片並親自前往越南進行委任狀簽署,但我們仍然被要求必須經過駐外代表處進行驗認證,導致我們的受害者擔心身分曝光可能遭到越南政府報復而卻步。在這期間,不少受害者被迫離開越南擔任移工,或有原告或協助本件案件的相關人士遭到越南政府的監視和逮捕。我們呼籲政府,不應該坐視不管,不但縱容台灣的企業在國外造成污染,還躲在極權政府的背後受到保護。希望我國司法應儘速確立我國企業國外侵權行為到我國救濟的有效途徑。

 

Hung-Yi Kuo, Secretary-General of the Environmental Jurists Association and member of the legal team, said that it is only through this large-scale marine pollution incident in Vietnam, that the Taiwanese judiciary’s apathy towards foreign victims, especially those under dictatorship, was brought to light. According to the Code of Civil Procedure, the authenticity of private documents are to be proven by the party who introduces it. To this end, we submitted videos, photographs and even went to Vietnam to sign the power of attorney in person. Yet, the Vietnamese plaintiffs are still required to go through the verification process via Taipei Economic and Cultural Office in Vietnam. The risk of identity exposure involved and fear of retaliation by the Vietnamese government deter the plaintiffs from completing this process. During this period, many victims were forced to leave Vietnam to work as migrant workers. Plaintiffs or those otherwise involved in the case were monitored and arrested by the Vietnamese government. We call on the government not to turn a blind eye, allowing Taiwanese companies to cause pollution overseas and hide behind a totalitarian regime. The judiciary should establish as soon as possible an effective way for Taiwanese enterprises to be held accountable for the harms caused by their overseas infringement. 

 

受害者抗議錯場合?台塑模糊焦點、敷衍塞責!

其實早在股東會一開始,美越受害者甫入場爭取發言時,台塑就私下派人向我方告知:「不可以講路州跟越南的案子,因為『場合』錯了」,像這樣的句子,我們早已連聽了好幾年。

台塑董事長每年都說這些美越受害者們跑錯場合,以台塑越南河靜鋼鐵廠為例,「台塑工業公司僅持股11.432%」,沒有多大的決策權力。但事實上,董事長心裡應該十分清楚,整個台塑集團「共同持有台塑越鋼75.431%股份」,越鋼官方資料也明載台塑越鋼的公司治理架構,是「以董事會為最高治理單位與制定經營決策之中心」,言下之意,越鋼「董事會」就是能夠為越鋼做決定的角色。越鋼董事會11席成員內,其中包含台塑董事長本人,就有8席是台塑集團高層,即便連越鋼的監察人也是台塑集團高層成員。

而股東會最後,即便美越受害者、本會研究員不斷呼籲台塑終止侵害,台塑董事長仍舊做出與去年股東會一樣的回應,以一句「我們(台塑)會幫你們向(越鋼)轉達」作結,即使在會中我們就已經清楚明白強調這並非是轉達與告知的問題,而是台塑根本就有權做決定,更是有權而不作為!台塑董事會以場合錯了為說詞,企圖糊弄受害者、使受害者言論「不正當」,根本就是模糊焦點;台塑董事長以「會轉達」做回應,根本就是做做表面功夫、敷衍塞責!

 

Victims protest at the wrong place? Formosa Plastics does it again!

When the American and Vietnamese entered the conference room at the start of the shareholder’s meeting, Formosa Plastics Corporation (FPC) sent someone to tell us: “Don’t bring up the Louisiana and Vietnam case. This is not the appropriate occasion. “

In fact, we have heard the same thing before. Every year, FPC’s chairman claims that these U.S. and Vietnamese victims came to the wrong place given Formosa Plastics Industries only owns 11.432% of the Formosa Ha Tinh Steel Corporation (FHTSC) shares and has little decision-making power. However, the chairman must be aware that Formosa Plastics Group as a whole owns 75.431% of the company. According to FHTSC official corporate governance structure, the board of directors is “the highest governance unit and the center of business decision-making.”  The board includes the chairman of FPC himself and 8 other FPG’s top executives. Even the supervisor of FHTSC is also a senior member of the FPG.

Despite the victims and NGOs’ pleas to cease the human rights violations and environmental pollution, the chairman of Formosa Plastics still gave the same response at the end of the shareholders’ meeting,  – “We (Formosa) will pass your concerns to (VHTSP).” Formosa Plastics has the decision-making power yet choose not to exercise it. If anything, the chairman’s response is but another attempt to fudge the issue and delegitimize the victims.
 

 

主辦單位 Organizer ▮ 監督台塑越鋼聯盟 Monitor Formosa Alliance 
聯盟組織 Members ▮ 環境權保障基金會 Environmental Rights Foundation、環境法律人協會 Environmental Jurists Association、天主教新竹教區越南移工移民辦公室 Vietnamese Migrant Workers and Immigrants Office、台塑受害者正義會 Justice for Formosa Victim、台灣人權促進會 Taiwan Association of Human Rights、人權公約施行監督聯盟 Covenants Watch

發言名單 ▮
Diane Wilson|Goldman Environmental Prize 2023 得主、台塑德州受害者 Victims of the Formosa Plastics Texas Pollution 
Sharon Lavigne|Goldman Environmental Prize 2021 得主、台塑路州受害者  Victims of the Formosa Plastics Louisiana Pollution
阮文雄神父 Peter Nguyễn Văn Hùng|天主教新竹教區越南移工移民辦公室主任 Vietnamese Migrant and Immigrant Office of the Catholic Church's Hsinchu Diocese
Nancy Bui 裴南茜|美國台塑受害者正義會 (Justice for Formosa Victims) 副會長
郭鴻儀律師 Hung-Yi Kuo|環境法律人協會秘書長暨律師團成員 Secretary-General, Environmental Jurists Association; Lawyer for the 2016 lawsuit
孫興瑄|環境權保障基金會研究員 Researcher, Environmental Rights Foundation